Le p'tit train longtemps
Le mot "train" a plusieurs significations en créole . Une petite blague pour l'illustrer !
Dans ti train longtemps, Jozef y voyait toutes les semaines un ti fille. Un jour lu la décide fé un train avec
la pt'ite mamzelle. Mais lu té trop porté sur la boisson et son train la pas marcher ...
- Quel train ! à cause mi boit un peu ou croit ti fille y veut pas d'moins ?
- Ben oui, sinon pourquoi la jette à ou couillon ?
- Ah, té à cause un autre train zafer, elle y voulé un boug na larzan, mais comme moins lé un main devant, un main derrière**, elle y veut pas d'moins.
- lé un peu comme moins alors ! sauf que moins, moins l'avé larzan avant nou té vive ensemble ...
Traduction :
Dans le petit train (de l'ancien chemin de fer), Joseph voyait toutes les semaines une jeune fille. Un jour il décide de draguer la demoiselle. Mais il était trop porté sur la boisson, et la jeune fille refusa ses avances.
- Comment ça ! Parceque je bois un peu, tu penses qu'elle ne veut pas de moi ?
- Ben oui, sinon pourquoi elle t'a jeté ?
- C'est pour tout à fait autre chose, elle voulait un mec friqué, mais comme je n'ai pas un sou , elle ne veut pas de moi .
- C'est un peu comme moi alors ! sauf que moi, j'avais de l'argent avant de qu'on ne vive ensemble...
** Ps : Expression "avoir une main devant, une main derrière " signifie être sans le sou (au point de ne plus avoir de quoi s'acheter une culotte, d'où la position des mains ...)
